Tử Vi

Trung Dung Tân Khảo: Chương 10. Hai Đường Lối Đạo Đời, Sức Mạnh Tinh Thần & Sức Mạnh Thể Chất

第 十 章 子 路 問 強. 子 曰: 南 方 之 強 與? 北 方 之 強 與? 抑 而 強 與? 寞 柔 以 教 ,不 報 無 道 :南 方 之 強 也. 君 子 居 之. 衽 金 革, 死 而 不 厭: 北 方 之 強 也 而 強 者 居 之. 故 君 子 和 而 不 流. 強 哉 矯. 中 立 而 不 倚. 強 哉 矯. 國 有 道, 不 變 塞 焉. 強 哉 矯. 國 無 道 ,至 死 不 變. 強 哉...

Trung Dung Tân Khảo: Chương 7. Hai Đường Lối Đạo Đời, Khôn Ngoan Và Xảo Trá (Tt)

第 七 章 子 曰: 人 皆 曰: 予 知. 驅 而 納 諸 罟, 獲, 陷, 阱之 中; 而 莫 之 知 辟 也. 人 皆 曰: 予 知. 擇 乎 中 庸, 而 不 能 期 月 守 也. PHIÊN ÂM Tử viết: Nhân giai viết: Dư trí. Khu nhi nạp chư cổ, hoạch, hãm, tỉnh chi trung; nhi mạc chi tri tị dã. Nhân giai viết: Dư trí. Trạch...

Sách Đối Thoại Với Thượng ĐếSách Tôn Giáo - Tâm Linh (Pdf Tổng Hợp)

Trung Dung Tân Khảo: Chương 4. Trung Dung Là Đạo Của Thánh Hiền, Không Phải Là Đạo Của Phàm Phu Tục Tử

第 四 章 子 曰: 道 之 不 行 也, 我 知 之 矣 .知 者 過 之; 愚 者 不 及 也. 道 之 不 明 也, 我 知 之 矣. 賢 者 過 之; 不 肖 者 不 及 也. 人 莫 不 飲 食 也, 鮮 能 知 味 也 . PHIÊN ÂM Tử viết: Đạo chi bất hành dã, ngã tri chi hĩ. Trí giả quá chi; ngu giả bất cập dã. Đạo chi...

Khoa Học Tâm Linh - Youtube ChannelThiền Nằm